|
|
|
В любом случае, Гайус: Объясни разницу между дрожью от страха и дрожью от разумных опасений. |

“Я в страже служу больше лет, чем ты прожил, бретон. Я видел как взбесившиеся тролли выскакивают из-под земли, как сухопутный дреуг разрывает людей на кусочки, как ожившие мертвецы одними своими зубами ровняют с землёй целые деревни, и это только за последние два года. Я могу попасть в импа из лука с двухсот семидесяти метров, одолеть медведя в рукопашную и разрезать человека пополам одним взмахом меча. Я не знаю, что такое “дрожь от страха”. Я разбираюсь со страхом, чтобы вам, чопорным колдунам, не приходилось его видеть.”
“А, хорошо”, - говорит он - “Прошу простить меня за то, что я усомнился в вас, капитан Атрум. Я неверно предположил, что вас на эту встречу привел всё-таки определенный страх.”
“Есть разница между дрожью от страха и дрожью от разумных опасений” - объясняете вы. “По-настоящему смелый Человек Действия может дрожать от разумных опасений или страдать от повторяющихся вселяющих-разумные-опасения кошмаров.”

“Кстати, сними этот капюшон. По-моему он… неуместен.”
“Я люблю свой капюшон, капитан Атрум. А теперь идёмте, Сигрид ожидает вас. Нам предстоит призывание, и я бы не хотел пропустить такую возможность равно как и вы.”
Вы слегка неодобрительно киваете головой и жестом просите его вести вас дальше.
|
|
“Для служителя Девяти, бретон, ты больно рад этому призыванию демона.”

“Правильный термин - ‘Принц Даэдра’. И прошу, попридержите ваши обвинения, Капитан. У меня нет интереса непосредственно к Принцу. Я лишь желаю увидеть её реакцию на Сигрид.”
“Я полагаю, будет такая же реакция, какая была бы у Даэдра на любого смертного. У тебя есть основания думать как-то иначе?”
Жрец оглядывается через плечо, чтобы что-то сказать, но не решается. “Всё не так просто. Смертные бывают очень разные, Капитан.”
“Действительно. Некоторые из них бывают… культистами”, - мрачно указываете вы.
Жрец не отвечает. Подозрительно.

Ну, хотя бы Сигрид можно доверять. Она уже стоит в ожидании вас, когда вы входите в столовую комнату.
“Гайус!”, - восклицает она, “Уж очень давно мы не виделись. Вы здесь поболтать или посмотреть как мы разрываем ткань вселенной на куски?”
“Как и всегда, рад встрече, Сигрид. Однако мы оба вполне понимаем, зачем я здесь.”

Сигрид вздыхает. “Да-да, простите молодой женщине её игривые любезности. Вы здесь по делу. Комната, я надеюсь, подходит?”
“Она мала. Не будет ли это опасно?”
“Это же Даэдричский Принц, размер не имеет значения. Будьте спокойны, я предприняла все возможные меры предосторожности: закрыла окна, убрала стол и стулья, я даже собрала с пола все цветы.”
“Ты правда собрала цветы?”, - спрашиваете вы.
“Ну конечно нет, Гайус, я же маг. Я их подожгла. Так вот, мой друг более чем готов призвать Вермину, если только… вы принесли свою половину платы, конечно.”
“Вы оба как грабители средь бела дня.”
“Да, однако вы не можете не любить нас за это.”

Сигрид выскальзывает из комнаты чтобы взять мороженое, пока маг Каббалы приступает к своим заклинаниям. Даже будучи совершенно не обученным магии, вы чувствуете, как его ТЁМНОЕ КОЛДОВСТВО начинает заполнять комнату. Воздух все более серый на вкус, цвета всё более горькие и даже Мечесобака похоже, встревожена нечестивой атмосферой.
Сигрид, конечно же, по-прежнему невозмутима, но ведь это Сигрид.
Такая уж она есть.
^(кликните по ссылке!)
Дополнительные ресурсы:
Silence – музыка
Squiggles – сделала наброски примерно половины картинок которые здесь использованы
> ==>